回复 欧水苏 : 好吧,先生,彼得说,命令我等了十天了,但还没有到来。最后我下午出去了,回来太晚了,没能执行。我很抱歉,但是我不能执行。我今天去吗?天哪,长官!您认为整个英国军队都是为了您的利益而安排的吗?您认为除了安排事情以方便您的方便之外,没有人可以做其他事情吗?我们没有每天都有带着普尔曼汽车的士兵来为您服务。尽管我认为你们认为我们应该这样做,但你们牧师的优势。”
回复 右擎苍1: 这部《《便利店的jk少女z》樱花》「露西小姐是巴黎女人的風騷女郎,」他回答。「At-on jamais vu une Anglaise pareille。Regardez plutôt son chapeau, et ses gants, et ses brodequins! 這些衣服和我的同伴穿的一樣。當然,他一點也不聰明——也許比大多數人更簡單——但先生現在已經掌握了他的文字,而我開始對預期的佈道感到惱火。然而,它的進展卻很溫和,就像夏日暴風雨的威脅有時會過去一樣。我只從他的眼中看到一道閃電般的光芒,形成了一個戲謔的微笑。然後他說:勇氣!——à vrai dire je ne suis pas fâché, peut-être même suis je content qu'on s'est fait si belle pour ma petite fête.Mais ma robe n'est pas belle,先生——elle n'est que propre。
回复 浅兔 : 而现在他心湖化作了无比澄澈的一块,一切心思杂念都是收敛了起来,只是单纯反映了外界的留痕和变化,所能发现的,就是原来这里所具备的东西。。